西武小胖樂當7-11:透早起床當張誌家鬧鐘 傍晚赴球場當許銘傑翻譯(聯合晚報)

2005-05-24(記者雷光涵/台北報導)

為了照顧分在一、二軍的許銘傑、張誌家,日本職棒西武隊新聘的翻譯「小胖」邱俊雄不惜犧牲睡眠,當「7-11」。 早上7點起床、晚上11點回家休息,小胖不喊累,反而是對來自同鄉的兩名球員,多一分關照。首先,他繼續前任翻譯的工作,當張誌家的「鬧鐘」,打電話叫張誌家起床,所以二軍9點練球,小胖7點得起床,慢慢地把阿家喚醒。 張誌家、許銘傑同在一軍或二軍的時候還好,這個月許銘傑升一軍,作息完全不同,下午才到球場練球或比賽。 前一陣子,張誌家到位於群馬縣的高崎球場投二軍的比賽,小胖上午跟著阿家到高崎,傍晚比賽結束後,再坐2個小時的車,趕回琦玉縣的西武球場,為人在一軍的「貓仔」許銘傑翻譯,直到晚上比賽結束。 其實小胖是科班出身,在日本念的碩士學位修習的是職業運動管理、經營,去年以前還是統一獅隊的日文翻譯;他說:「在獅隊主要替日籍教練翻譯,來到日本,對象是球員,得花一些時間適應。」念舊的他,人在異地還常打電話給昔日獅隊的球員,關心球隊戰績、狀況。 小胖說,一個人到日本工作,「若非沒有家庭拖累,真的撐不下去。」他把心力都放在照顧球員身上,或許工作能排解孤單的生活,最近他的口頭蟬是:「別只關心王建民、曹錦輝嘛,偶爾關心一下旅日的球員。」