王牌投手與全壘打王:(聯合報)

2004-02-25(王添源)

你是掛帥領軍的王牌投手善於投一千種變化球而且從不暴投通常只要你出手三次打擊者就要懊惱甩棒偶爾你也會投出一兩個壞球那是為了要吊人胃口騙人揮棒上你的當你的球幾乎不能打到就是不小心被打成高飛或界外那是他們運氣好卻很容易被接殺只要由你主投誰也無法上壘你總是讓打擊者無功而退完全比賽是你經常寫下的紀錄長久以來你是舉世皆知的王牌投手我是身經百戰的全壘打王擅長打一千種變化球而且從不被三振通常只要我揮棒一次就會讓對手看著全壘打線甩手套偶爾投手也會出現一兩個壞球想吊我的胃口我卻從不揮棒上他的當什麼來路的球都難不倒我任我隨意揮棒球兒必定飛越全壘打線根本不會被接殺只要我上場打擊誰也不能讓我出局我總是讓分數扶搖直上全壘打紀錄我創下的迄今無人能破多少年來我是馳名遠近的全壘打王你我相互心儀已久遺憾從未謀面交手是有緣抑或不幸我們相見恨晚欣喜的邂逅竟是一場無情的考驗我們都要去領教對方擁有的千種變化的風姿你投我打正是人間絕配惺惺相惜的情懷如今我才領略掄起球棒跨上打擊區注視著你等你投球你謹慎沉穩對付我銳利精準慢慢地出乎意料地連續你投了三個壞球我沒有機會揮棒也沒有忘記要細心選球緊接著你投來兩個好球落空又落空我才知道你並不好惹二好三壞裁判舉手示意在棒子和球交會之前你退出投手丘我走出打擊區就這麼短暫的沉寂我們正視的目光凝結內野上空在壓縮的距離思索最後一球的攻守你我都沒有經驗什麼叫做四壞球保送如此殘酷的對決竟是我們初次的逢遇冷不防地你投出必然的好球毫無選擇的我唯有奮力一擊「噹」的一聲好不清脆飛向外野上空的球兒好高好遠全場觀眾屏息注目你回頭看向全壘打線我快步跑向壘包忽然歡聲雷動夾雜哀憐嘆息一陣悸動與暈眩我們不曉得也分不清楚究竟是全壘打還是高飛接殺