兩岸統一運動術語:還有一成各自表述(聯合報)

1999-07-31(記者雷光涵/台北報導)

【記者雷光涵/台北報導】大陸人在棒球賽時慣用的「偷壘」,未來將統一使用咱們說的「盜壘」;射擊的「活動靶」則按彼岸習慣統稱「移動靶」;兩岸運動術語研討會昨天結束,約有九成的翻譯名詞達成協議。大陸田徑代表胡新民指出,在一百卅七個名詞中,有一百廿一個相同,其中十二個就「求大同存小異」地加以修定。棒球術語使用日文漢字甚多,大陸代表原則同意卅六個名詞使用我方的翻譯。射擊有十九個重新命名,另有九個如「飛靶」與「飛碟」、「快射手槍」與「速射手槍」雙方各自表述,未來再討論統一的可能。國術、武術較為特別,是唯一由中文翻成英文術語的項目。中文術語幾乎相同,但在翻成英文時差異較大,希望未來能以漢字原音呈現。今年九到十月間我方代表將赴北京,討論項目初步鎖定排球、桌球、籃球、柔道、跆拳道、自由車六項。