興隆牛 只擔任「翻譯」角色:(聯合報)

1999-01-06(記者林以君/台北報導)

【記者林以君/台北報導】在美國職棒道奇隊與陳金鋒簽約過程中擔任「牽線」角色的中華職棒興農牛球團,昨天被道奇隊「正名」為「翻譯」,只擔任雙方交涉過程中的翻譯工作,但昨天牛隊球團以「主持人」身份出現在記者會,翻譯過程曾令媒體有「媒人搶著入洞房」的錯覺,牛隊副領隊張高達表示願意節制。道奇隊國事務負實人傑克率先為興農牛球團「解套」;稱牛隊球團是道奇隊三年以來的捨作對像勺但在與陳金鋒交涉過程中,興農球團主要角色只擔任翻譯。牛隊球團副領隊張高達擔任記者會主持人,當媒體發問觸及陳金鋒與那魯灣公司關係時,張高達未翻譯前,就代答表示這些問題在道奇球團記者會上「不合適」,經過媒體善意提醒牛隊僅是「翻譯」角色時,張高達點頭表示同意節制。興農球團曾經被那魯灣公司炮火直射,認為就是興農牛球團因見不得陳金鋒與那魯灣已簽過約,轉而協助道奇隊球團能簽下陳金鋒,但張高達表示;陳金鋒與那魯灣間的關係是陳金鋒本人應該處理的問題。